ANTONELLA ANEDDA

Antonella Anedda (Roma, 1955). Poet, essayist and translator. Awarded with several prizes, among them the Eugenio Montale in 2000 and the Pushkin Award, in 2014, for her entire work, her poetry in Spanish is collected in Antología (Hilos Editora, 2014).

XUAN BELLO

Xuan Bello (Paniceiros, Tineo, Asturias, 1965), poet, narrator, translator and newspaper and magazine collaborator, he is the most important contemporary writer in Asturian language. Premiu Nacional de Literatura Asturiana in 2017, he came forward at the age of sixteen with the collection of poems Nel cuartu mariellu, and he now has published ten poetry books and many others in prose.  His poetic work has been collected in two bilingual anthologies in Asturian and Spanish, La vida perdida (Libros del Pexe, 1999) and Ambos mundos (Trabe, 2009), recently extended on El libru nuevu (Saltadera, 2017) with which he returns to poetry after two years of editorial silence. As narrator he has published, among other titles, Historia universal de Paniceiros (Debate, 2002), for which he was awarded the Premio Villa de Madrid, and Escrito en el jardín (Xórdica, 2017) in which essay and fiction go hand in hand. His unpublished collection of poems Les isles inciertes has recently received the prize Teodoro Cuesta de Poesía 2017, a prestigious and veteran award of the Asturian language arts that he already won in 1993 with El libro vieyu (Trabe, 1994).

MOYA CANNON

Moya Cannon (Dunfanaghy, County Donegal, Ireland, 1956), poet, editor and Gaelic translator, spent most of her adult life in Galway and she is currently living in Dublin. Her poems reflect the obsession with our visceral bond to the beauty of the Earth, music, language, archaeology. Winner of the Brendan Behan (1991) and Lawrence O Shaughnessy (2001) awards, in 2012 she was nominated for the Irish Times-Poetry Now Award for her fourth collection of poems, Hands (2011). Her last published collection of poems is Keats Lives (Manchester, Carcanet Press, 2015) and Aves de invierno y otros poemas, a bilingual edition in both Spanish and English edited by the Argentinean poet Jorge Fondebrider. Cannon’s work has appeared in several international anthologies of poetry. Moreover, she collaborated in the 1955 edition of Poetry Ireland Review, she was the Heimbold Chair of Irish Studies in Villanova University (Pennsylvania, US) in 2011, and she is a member of Aosdána, the Irish association of creative artists.

JANE DURAN

Jane Duran was born in Cuba in 1944, daughter of Spanish father and American mother. She was raised in the United States and Chile, and she is currently living in London. Her first book of poetry, Breathe Now, Breathe (Enitharmon, 1995), won the Forward Prize for Best First collection, and in 2005 received a Cholmondeley Award. With Enitharmon she published other four poetry books: Silences from the Spanish Civil War (2002), Coastal (2005), Graceline (2010) and American Sampler (2014). Together with Gloria García-Lorca, she has translated into English Lorca’s Romancero gitano (Enitharmon, 2011) and his Diván del Tamarit and Sonetos del amor oscuro (Enitharmon, 2017).

PABLO GARCÍA CASADO

Pablo García Casado, poet and media collaborator, was born in Córdoba in 1972. He graduated in Law and has a PhD in Cinematography and he directs the Filmoteca de Andalucía since 2008. He has published poetry collections like Las afueras, which received the Premio Ojo Crítico of Radio Nacional de España in 1997 and was finalist of the Premio Nacional de Poesía. El mapa de América was awarded in 2001 with the Premio El Público de Radio y Televisión de Andalucía. In 2013, all his poetry was collected in Fuera de campo, and in 2015 he published his latest book, García. His work has been included in several anthologies of poetry in Spanish, and he is one of the authors cited in the Diccionario Espasa Literatura Española edited by Jesús Bregante. His poems have been translated into English, Portuguese, Polish, Italian, French, Ukrainian, Czech, Hungarian, Catalan and Basque.

MARCIN KUREK

Marcin Kurek was born in Świebodzin (Poland) in 1970. He studied Spanish Philology in the Wrocław University, getting his PhD in Humanities. He is a university professor and teaches Hispanic American Literature, Translation and Creative Writing. In Spain he published his study on Joan Brossa (Poesía rasa, Visor Libros, 2016). He has published two books of poetry. For his long poem El Sur (Oieander), he received the Kościelski Award granted by the Kościelski Foundation in 2010, one of the most prestigious of the country. His poetry has been translated into Spanish, English, French, Russian, Czech, Slovak, Lithuanian, Ukrainian and Hungarian. The Czech version of El Sur was published in 2014 (Triáda publishing) and the Spanish one in 2015 (Bartleby Editores, translation by Amelia Serraller). He has participated in international poetry festivals, including Cosmopoética in Córdoba. Moreover, he is the Polish translator of Joan Brossa, Juan Gelman and Pablo García Casado, among other authors. For his version of 62 poemas (2006) by Brossa, he was awarded by the magazine Literatura na Świecie. He is currently living in Wrocław.

BRANE MOZETIČ

Brane Mozetič (Ljubljana, Slovenia, 1958) is a poet, writer, translator, editor, homosexual activist, promoter abroad of the Slovenian literature and many other things. So far he has published fourteen poem collections, three novels, a collection of short stories and five illustrated books for children. He has more than forty translations of his works, mostly in Italian, Spanish, English and German. In our country, several of them have been published, among them Banalidades (2013) and Esbozos inacabados de una revolución (2017). Also, he is translator of thirty books, mostly from French, including some by Rimbaud, Genet and Foucault. He is the editor of two literary collections, Aleph and Lambda, and he has published several anthologies to promote Slovenian literature outside his country. He is the program coordinator of the Living Literature Festival, and he has been coordinating the Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Film Festival in Ljubljana for more than twenty years. He is also author of performances and provoking artistic installations.

JOSÉ LUIS PIQUERO

José Luis Piquero (Mieres, Asturias, 1967) is a poet, writer, translator and media collaborator. He has published poetry collections like Autopsia. Poesía 1989-2004 (2004), a volume in which he collected three previous books –Las ruinas (1989), El buen discípulo (1992) and Monstruos perfectos (1997), this last one finalist of the Premio Nacional de Crítica- awarded with the Premio Ojo Crítico of Radio Nacional de España and the Premio de la Crítica de Asturias. He also published El fin de semana perdido (2009), Cincuenta poemas. Antología personal (1989-2014) (2014) and Tienes que irte (2017). His poems have been translated into French, Dutch, Hungarian, Bulgarian and Portuguese. He has translated more than sixty books, among them works by Herman Melville, Mark Twain, Edgar Allan Poe, John Steinbeck, Francis Scott Fitzgerald, Tennessee Williams, Joseph Conrad, Arthur Miller, Charles Dickens, Erskine Caldwell or Paul Matcalf. He appears in twelve anthologies of contemporary Spanish poetry. He is currently living in Islantilla (Huelva).

ADA SALAS

Ada Salas was born in Cáceres in 1965. In 1987 she received the Premio Juan Manuel Rozas of poetry with Arte y memoria del inocente (1988). Her book Variaciones en blanco (1994) won the IX Premio Hiperión. In 1997 she published La sed, and in 2003 Lugar de la derrota, both books in Hiperión. In 2005 she published a book of proses: Alguien aquí. Notas acerca de la escritura poética (Hiperión). In 2008, Esto no es el silencio (Hiperión) won the XV Premio Ricardo Molina. No duerme el animal (Hiperión, 2009) compiles her first four books. In 2011 she published El margen, el error, la tachadura. Notas acerca de la escritura poética (Council of Badajoz), which won the Premio de Ensayo Fernando Pérez 2010. In 2013, Pre-Textos published Limbo y otros poemas. In collaboration with the painter Jesús Placencia she has published Ashes to Ashes (2010, Editora Regional de Extremadura) and Diez mandamientos (2016, La Oficina). The publishing house Fondo de Cultura Económica just released an anthology with all her work so far (both poetry and essays) titled Escribir y borrar. Together with Juan Abeleira, she has translated A la Misteriosa y Las tinieblas by Robert Desnos (Hiperión).

ADAM ZAGAJEWSKI

Adam Zagajewski, poet and essayist, was born in Lvov, in the current Ukraine, in 1945. He is currently living in the United States, where he is a professor at Chicago University. Among his works translated into Spanish, we find Anhelo (1999), Tierra del fuego (2004), Deseo (2005), Antenas (2007), or Mano Invisible (2012), within his poetic production, and En defensa del fervor (2005), Dos ciudades (2006), Solidaridad y soledad (2010) or Releer a Rilke (2017), among his essays. He has received numerous awards, like the Neustadt International Prize for Literature, the Griffin Trust for Excellence in Poetry or the Premio Jean Améry de Ensayo. In the year 2010, on the grounds of the anniversary of the Residencia de Estudiantes, he participated in the series «Maestros x Maestros (de la poesía contemporánea)».